1 快餐店何去何从?
What Would Fast Food Do?
杰西·基弗(Jesse Kiefer)
致员工:
很抱歉临时通知。我们停业了。
请向镇上的其它快餐店查询,
以获取将来的就业机会。
谢谢!
这份从公共图书馆嗡嗡响的监视器上一个博客里
收到的通牒,把咆哮辱骂灌进他空空的口袋里。
周三,当新业主们带着淡黄色胶带
系着宽大的领带穿过门厅时
他们就宣布关门了。
我们为最后的晚餐准备了食物,
不知道耶稣吃不吃双层奶酪汉堡或者芝士法国饼?
他会配着可乐吃吗?
还是耶和华我们的神会改喝草莓奶昔?
他会让信徒们得到将来的就业机会吗?
“彼得,很抱歉临时通知。
但你三次拒绝了我的早起者套餐
还有,你的工作效率比上个月低了很多。”
耶稣会提前两周通知他们吗?
要么他会在一座空房子的
门上
留下一张便条?
[1] 芝士法国饼(cheese frenchies):网上有“芝士法国”的译名。一种以面包粉、低筋面粉发酵、烘烤而成的饼状食品。
[2] 你三次拒绝了我早起者套餐:套用耶稣上十字架前夕对门徒彼得说的话“鸡叫前你必三次背叛我”。“早起者套餐”意即管理层要求员工提早上班。
2 回来吧,亲爱的
Come Back Baby
伦纳德·西里诺(Leonard Cirino)
回来吧,伍迪·格思里……
回来吧,爱玛·戈德曼……
——史蒂夫·厄尔《为詹姆斯·卡尔而作》
他们为了杂物,一把汤勺,把基督摔碎,
那些大商人却得到了金戒指。
回来吧,亲爱的耶稣,赶紧回来。
回来吧,多萝西·戴伊,把月亮带上。
我听到寺庙在召唤,钟声鸣响。
他们把基督摔碎,为了一把小小的汤勺,
我们全都属于这个宇宙。
我的姐妹们,兄弟们,这样唱着。
回来吧,亲爱的耶稣,赶紧回来。
客栈里,没有我们其他人的房间。
我希望大家能够康复,莫要沉疴不愈,
不要因为银子,一把汤勺,像基督那样被摔碎。
我哭泣,我害怕,我听到疫病和毁灭。
有人说,没关系,事情会改变的。
回来吧,亲爱的耶稣,赶紧回来。
谁会站着,谁会跪下,在令我们折腰的
暴风雨不停不歇,锁链犹存的时候。
他们为了杂物,一把汤勺,把基督摔碎,
回来吧,亲爱的耶稣,赶紧回来。
[1] 伍迪·格思里(Woody Guthrie,1912—1967):美国著名的民谣歌手。三十年代积极参与工人斗争,创作了许多经典的工人歌曲,为六十年代新民谣运动的兴起奠定了基础。
[2] 爱玛·戈德曼(Emma Goldman,1869-1940):又译埃玛·戈尔德曼,俄裔美国无政府共产主义者及女性主义者,20世纪上半叶重要的无政府主义理论家和活动家。
[3] 多萝西·戴伊(Dorothy Day,1897-1980):旧译桃乐丝黛。美国社会工、作家。曾在共产主义和社会主义刊物当记者,1927年皈依天主教,三十年代与彼得·莫林(Peter Maurin)共同发起天主教工人运动,1933年创办《天主教工人报》(The Catholic Worker),宣传社会改革,追求和平与种族平等,帮助穷人。六七十年代公开批评核武器扩散和越南战争。
「 支持!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!