1
我们为何抵抗
Why We Resis
塔里克·贾哈尔(Tariq Jawhar)
因为房子可以化作瓦砾
移除掉,它们投下的阴影却移除不了。
因为父亲们静静躺在了
孩子们的血泊之下,他们成排
靠着墙,被射杀。
因为救护车过去和现在都不许
运送。
因为菲娅尔成了
寡妇,带着六个孩子,最小的
六个月大。
因为他们的尸身纹丝不动
在这里。
因为侵略早已
司空见惯。
因为殉难与生俱来,
揉进了我们的面包。
因为人并不仅仅是
坦克留下的履迹。
因为我们呼吸,
吸着你们留下的
毁灭。
因为还有那么多人不再呼吸。
2
成了迪斯科舞厅
Demo to Disco
莱尔·埃斯蒂尔(Lyle Estill)
我的工作是拆除水箱。
它有两层楼高,
一万加仑容量
以厚厚的聚合塑料制成,
用来储存废水。
我是在一个星期天,绵绵冬雨中进去的
那时工厂已成了一座鬼城。
只有我,连同一架龙门吊、一部叉车、
一些伐木链、一把锯子和一
堆的刀片。
那次事故是我的疏忽。
我操作出了错。
我没搞明白起作用的力量。
我从楼里给甩了出去。
大约十码远,掉进加油站的
一个水坑里。
站起来就疼,
那以后一直疼到现在。
那一跤在我身上留下了永久性的
凹痕。
我把水箱拆掉了。
现在这地方被人们用于
乐队、跳舞以及婚礼。
现在我需要移动高架起重机
安装迪斯科舞厅的闪光球
「 支持!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!