读《总体战》有感
一、很遗憾,读文言文不轻松
《总体战》,是德国人埃里克·鲁登道夫写的,一本很有影响的军事著作。很遗憾,我只读了一半就坚持不下去了,尽管它还不到一百页——加上几个人的序也才九十七页。
为什么没有读完?因为是文言文翻译的。这本书属于“十一五”国家重点图书出版规划项目里的“国民经济动员研究书系”中的一本,我认为,以出版目的而论,应该用白话文翻译的才好。自从“五四”运动打倒孔家店以来,传统文化渐渐淡出学校教育,尤其是小学,几乎没有四书五经了,而这在过去都是学子必读必背的,中学倒是点缀了几篇文言文,但是人在13岁以后背诵是很难有终身记忆的效果的——小学生背诵却有这个效果,更何况内容少得可怜。于是乎,中国人丧失了阅读文言文的能力,对传统文化也就无知“无畏”,伴随而来的是崇洋媚外。这,是中国教育的悲哀!
其实《总体战》除了这本文言文的译本外,还有戴耀先的白话译本,从“国民经济动员”这个字眼来看,选择白话译本应该更合适些,为什么没有这样做呢?这套书系的编委在该书《前言》中说得很清楚:
……窃以为今日之学生,埋头洋文,皓首未能穷经。更有称孟夫子为“门修斯”者,几近数典忘祖矣。学生们因读古文太少,写作时文采颇欠。以硕儒之译文(指文言文版的 张 君劢译本)课徒,得无益乎?故取 张 君劢之译本……
丢掉文言文是非常可惜的,也是非常错误的。文言文作为中华传统文化的重要载体,丢掉了它就近乎丢掉了灵魂,而一个民族丢掉了灵魂,那这个民族离倾覆还远吗?
有人说,传统文化糟粕太多,四书五经祸害中华,诚荒谬之论也。试问,如果几千年前的东西完完全全适用今天,这倒是奇怪的了!如果能那样的话,中国人恐怕早就统治全球了。
丧失了阅读文言文的能力,是教育的失败,是文化上的背叛,是自取其败的行为。
二、用军事战略的眼光看事情
虽然这本书我没有读完,但是我认为这本书可以用这样一句话来概括:用军事战略的眼光看待国家、民族的方方面面。
用这个眼光看待今天,就会发现许多问题:
中国是一个发展中国家,却要购买其它国家的特别是美国的债券,这就好比穷人借钱给富人用,这是非常荒唐的——况且这个富人同时也是个强盗,我愚钝,不能理解;
中国一面借钱给外国,一面又引进外资,是为了引进技术还是因为没钱办工厂?引进技术真的能如愿以偿吗?人家凭什么把技术给你呢?过去的手艺人都不轻易向外人传艺,引进外资目的又在哪里?外资进来了,经济安全如何保证(不要忘了,列强国家来的外资是不好惹的)?我愚钝,不能理解;
听说中美是合作的关系,我愚钝,不能理解。我们凭什么跟美国合作?美国凭什么高看中国?美国围绕中国又做了什么?从军事战略的角度看,美国就是我们的敌人,“中美是合作的关系”这样的提法我认为是用来忽悠中国老百姓的。
为什么要将英语作为必修课?是为了更好的同美国交流得到技术吗?可是现实却只有俄罗斯卖给我们有科技含量的武器。为了同世界其它国家和民族更好的交流,也为了自身的安全——必要时也方便争取更多的国家和民族站在反美的战线上来,我认为外语教育应该多元化,将英语作为唯一必修的外语,我怀疑是想当然的安排,是绝对错误的。
大江东去
2011-2-12
「 支持!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!