首页 > 文章 > 国际 > 国际纵横

转基因作物与人口控制生物武器(译文资料)

RedGuard80 · 2010-02-15 · 来源:
转基因主粮 收藏( 评论() 字体: / /

首先,感谢各位朋友对中华命运的担忧和对构建公平和谐社会的努力,虽然每个人能力有限,但团结一致便能克服一切取得胜利。所以,还请大家多给家人及身边的朋友讲解对转基因作物的忧虑,不管是给他们宣传相关文章也好,或者相关视频都行,必须使每一个人都深切的意识到问题的严重性,因为此事关系每一位小百姓也关系到每一位领导。  

虽然,我们并不反对转基因,我们也支持对转基因技术的开发与运用,但是,其前提必须是在国家相关部门主导下的自主研究和开发。这里且不谈转基因作物到底对人有无害处,但被动将粮食主权交予他人,最终只能被兵不血刃,即便我们拥有再尖端的军事科技而最终无人去操作也将是一败涂地。所以,虽然生物化工科学研究需要消耗大量人力财力,但最终必将带来大量丰厚的长期回报,国家有关部门应该加大力度进行相关自主知识产权开发,且再不可被“精蝇们”欺上瞒下,被短期经济利益所蒙蔽。因为,我们在这些方面已有太多的教训。纵使需要从外国引进相关技术也必须是在国家有关部门的严格监管之下完成,在没有充分实验数据论证其危害之前不可大面积推广运用!!  

从16、17世纪开始,英美等西方盎格魯-撒克遜集团,及随后控制其的犹太资本核心势力,便不断的在世界各地制造各种危机、恐慌、混乱和灾难,以达到他们对世界人民的长期掠夺和奴役。他们的阴谋诡计一天也未停止,即便对于生活在美国的普通民众,最终也不过是其鱼肉的对象而已。在其集团对世界的抢劫之下,在其控制的媒体对本国及他国人民的不断洗脑之下,虽然可以暂时麻痹部分善良的人民,制造资本主义制度繁荣自由的假象,但邪恶永不能压倒正义,世界人民总会有奋起反击的一天!中华民族已遭受过切肤之痛,从18世界末赤裸的鸦片战争到21世纪非典及猪流感病毒爆发背后的深层原因,明抢暗夺。从割据、索要赔款到军事经济挟制、赖帐、借钱、对台军售等等等等,西方利益集团对我大中华不断上下其手,其无耻嘴脸早已暴露无遗。危机在时时刻刻逼近,面对危及我粮食主权和可能导致人民生命危害的转基因作物,我们必须自救!!同样的苦难不能再遭受第二次!!中华民族已无路可退!!可以断言,各种西方资本势力全面控制中国之日,便是我亡党亡国灭种之开始。因此,我们不得不发出中华最有力的呼喊!!  

在此,希望我们也能有自己的独立科研机构对转基因影响进行研究,民间能实行监督权。如资金缺乏能否倡议在众多民营农业公司联合之下建立这一平台,因为事实胜于雄辩,因为民族产业需要生存空间!!并且,希望懂外文的各大院校老师和同学能利用业余时间多多翻译国外对转基因的相关研究和讨论,其实参考资料还是很多的,切莫让我们只听见“精蝇们”发出的声音!!在此,感谢为中华民族及子孙的命运奔走疾呼的朋友!!谢谢!!  

   

联系到前段时间广西大学生精子测试高死亡率事件,本人在一美国人论坛发现此帖,发帖时间为2009年3月10日。虽然不能因此断定杀精作物一定存在,但看来也并非完全空穴来风,且国外对此问题早有关注。由于时间原因,只节译重要部分,抱歉。以下为原文  

   

http://noblelie.com/2009/03/10/gmo-population-control-spermicidal-corn/
GMO Population Control: Spermicidal Corn
March 10, 2009 @ 8:37 pm by Noble 
转基因和人口控制:杀精玉米  


So, what’s the big deal about Genetically Modified Organisms, anyway? Why is it so damn important that I get that GMO-salad-in-a-bag instead of a local organic salad or, as I did for the first time last year, from greens pulled out of my own back yard? I know food contamination is all over the TV every other day, but as tragic as these cases are, we’re talking about a few hundred people in the most high-profile cases.
以上为开场白,没有什么要点可讲。  


Yes, money and market share is a huge motivator, and enough by itself. But, knowing what we do about the agenda and connectedness of the military-industrial-scientific-agricultural-pharmaceutical complex, what other nefarious goals might be on their minds? While I was digging around the web looking for more information on Monsanto, I stumbled across this page about spermicidal corn and population control. She cites the following two chilling articles –  


“就金钱和市场份额因素本身来说,其便足够成为一个巨大的推动力(对转基因食物推广)。但是,考虑到我们军工-科技-农业-医药复合体之间的关系及计划安排,不得不问他们脑海中又在实行怎样的罪恶计划?当我在网络上搜寻更多关于孟山都公司的信息时,偶然发现有关“杀精玉米和人口控制”的消息。列举两篇文章如下”  


From Brooklyn Skeptic:  

1)来自布鲁克林的怀疑人士,  

Thank you CASFS Blog:  

感谢CASFS博客:  

A small California biotech company, Epicyte, in 2001 announced the development of genetically engineered corn which contained a spermicide which made the semen of men who ate it sterile. At the time Epicyte had a joint venture agreement to spread its technology with DuPont and Syngenta, two of the sponsors of the Svalbard Doomsday Seed Vault. Epicyte was since acquired by a North Carolina biotech company. Astonishing to learn was that Epicyte had developed its spermicidal GMO corn with research funds from the US Department of Agriculture, the same USDA which, despite worldwide opposition, continued to finance the development of Terminator technology, now held by Monsanto. More here.  

 “加利福尼亚州的一家小型生物技术公司Epicyte,于2001年宣布研发出一种含有携带杀精剂的转基因玉米,能导致男性食用后产生不育的精液。当时Epicyte与杜邦公司(DuPont)及先正达公司(Syngenta)已达成合资协议以推广这一技术,而杜邦与先正达都为“斯瓦尔巴德全球末日种子库计划”(请见附录)发起人之一。而后Epicyte被北卡罗来纳州一家生物科技公司收购。令人惊讶的是,Epicyte研发的杀精转基因玉米正是在美国农业部的科研赞助基金下完成,而被孟山都控制的美国农业部虽然遭到了世界范围的发对,还是一如既往的资助开发这一灭绝计划。更多在这里。”

http://www.cheeseslave.com/2009/03/02/joel-salatin-on-spermicides-in-genetically-modified-crops/
Joel Salatin on Spermicides in Genetically Modified Crops
Joel Salatin关于转基因作物与杀精剂  

Would a chemical corporation knowingly put spermicides into genetically modified crops? Joel Salatin says they do.  

“化学公司是否有办法在转基因作物中添加杀精成分?Joel Salatin说他们可以”
http://polyfaceyum.blogspot.com/2009/02/gmo-real-story.html

So last Friday I had dinner in Minneapolis and met a fellow and his family who are farming north of the twin cities. He had attended Purdue University in Indiana, was an excellent student, and Dow Chemical hired him right out of college. He described the fancy trucks, the fancy dinners, the fancy resort conventions that the company supplied.  

 “上个星期五我和我朋友及其家人在明尼阿波利斯共进了晚餐,他的家人在双子城北边务农。而我朋友曾于印第安纳普渡大学就读,他是一个非常优秀的学生,毕业即被陶氏化学录用。他向我描述了公司为他们提供的各种优厚福利,如那些名车,美食及研讨会所住的高档休闲中心等等”  


His team was working on GMOs and he found out one day that they were putting spermicides into grain to ship strategically to countries around the world where U.S. foreign policy wanted population control. This is part of the U.S. foreign aid package. Appalled at this discovery, he asked the other team members if they had a problem with what was going on — everyone else was fine with it. He handed in his resignation that day.  

“他的小组从事转基因作物开发。一天,他发现公司往谷物中添加杀精剂,并策略地将这些谷物以粮食援助的名义运往那些美国对外政策想要控制人口的国家。震惊之余,他询问同事是否对此抱有异议,但无一人感觉不妥。而后他于当日提交了辞职报告”  

I find this shocking and hard to believe. But Joel Salatin is a person I trust. 
我知道这令人惊骇并难以置信。但是Joel Salatin是一位我深信的朋友。  


http://www.healthfreedomusa.org/?p=563

GM Files: GM Corn to Make Men Sterile Already a Reality 
The Natural Solutions Foundation, the leading Global Health Freedom organization, is proud to present this information to you. We protect your right to know about - and to use - natural ways to maintain and regain your health, no matter where in the world you live. Among your freedoms is the right to clean, unadulterated food free of genetic manipulation, pesticides, heavy metals or other contaminants and access to herbs, supplements, frequency devices and other means as therapies that may benefit or to protect your well-being without drugs and other dangerous interventions, if you choose.  

2)“转基因档案:转基因玉米让男人不育成为现实
自然解决方案基金会,是致力于领导全球健康自由的组织,在此我们荣幸到将以下信息提供给您。无论您身处世界何处,我们保护您的知情权,使您能采用自然的方式维持和恢复您的健康。您有权要求得到洁净食物及避免转基因、农药、重金属或其他物质污染的食物,并采用草药、饮食添加剂、微波治疗仪等有益或健康的医疗手段保护自己,排除危险药物及手段的使用。”

For more information on our global programs, including the International Decade of Nutrition, and our US based ones, please visit us at www.HealthFreedomUSA.org andwww.GlobalHealthFreedom.org and join the free email list for the Health Freedom eAlerts to keep you in the loop, informed and active defending your right to make your own decisions about your health and wellbeing!
Our activities are supported 100% by your tax deductible donations. Please give generously (http://www.healthfreedomusa.org/index.php?page_id=189) to the Natural Solutions Foundation. Thank you for your support.
Feel free to disseminate this information as widely as possible with full attribution.
(以上为该基金会背景,联系方式及其运作方式的介绍,就不翻译了)  


The World Health Organization has a Task Force on the Regulation of Male Fertility. In 1990 a paper was published in Lancet, a well-regarded British medical journal detailing the use of testosterone injections to render men sterile. The abstract of the article noted “Hormonal regimens that induce azoospermia [lack of fertile sperm] can provide highly effective, sustained, and reversible male contraception with minimum side-effects.”  

“世界卫生组织已设置控制男性生育的研究力量。1990年著名英国医学杂志Lancet纤细介绍关于注射睾丸激素使男性不育的文章。文章摘要指出,“激素疗法可产生诱导性无精子症(即活性精子缺乏),可以提供高效、持续、可逆的男性避孕效果,而只产生极低的副作用。”
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/1977002
Minimum, that is, if the increase in testosterone does not promote tumors (including cancer) in the brain, prostate and elsewhere as it is well documented to do.  

“极低”,也就是说,若睾丸激素的增加并无促进肿瘤(包括癌症)在脑部,前列腺癌及其他地方的形成,则可实施。”

  

The Natural Solutions Foundation believes that the genetic engineering of food will inevitably lead to serious damage to animals, plants and the environment which have not been taken into account through the US policy of declaring GM foods equivalent to non GM ones. This policy was put into action by President George H. W. Bush and has led to the FDA’s refusal to require or conduct safety (or other) tests on GM foods and to allow ANY food patented for its GM modifications on the market. In a clever end-run, the US is now attempting to have Codex Alimentarius, the body which sets standards for the international trade of food, to declare that any food on the market is, by definition, to be considered safe. That way, countries which require labeling of GM foods, or which ban it outright, will likely face crippling World Trade Organizations sanctions.

  

自然解决方案基金会认为,食品基因工程必然会导致动物、植物及自然环境的严重破坏,而这些结果还未被美国转基因食品申报政策所顾及。这一政策由乔治 H·W·布什政府实施,并致使FDA拒绝,要求或主导对转基因食物安全性(和其他特性)的测试,允许各式转基因专利食品推向市场。这一策划之后,美国现在正试图编制食品法典以统一国际食品贸易标准,随后将声明市场上的任何食物从名义上都被认为具有安全性。这样,对于那些要求对转基因食品添加标签的国家,或现在禁止转基因食品销售的国家,将极有可能面临世界贸易组织的严重制裁。  

At the Working Group convened by the Codex Committee on Food Labeling (CCFL) this past February in Accra, Ghana, the US worked mightily to make that language part of a document which it helped to author and which may become an official Codex text. African countries saw the strategy and opposed it en bloc, supported by Russia, Japan, Norway, Switzerland and the EU.  


二月份在加纳,阿克拉,由国际食品法典委员会主持召开的关于食品标签(CCFL)工作会议上,美国表现强劲并力图将此意愿通过并形成正式官方文件。非洲国家意识到其动机并全体一致反对,此行为得到俄罗斯、日本、挪威、瑞士和欧盟的支持。  


This first step toward autonomy from the US corporate friendly policy on GM foods must be followed by similar strong stands at the upcoming CCFL meeting and forthcoming ones as well.  

一开始美国企业将(向推销对象)实行友好的转基因自治政策,其后伴随而来的便是推行其在国际食品法典委员会上搞的那套强硬的(食品贸易)标准

The Natural Solutions Foundation is giving its strong support to such efforts. As an organization supported totally by donations, our work requires your support. US donations are fully tax deductible. Recurring donations are particularly helpful to us. Click here (http://www.healthfreedomusa.org/index.php?page_id=189) to make your donation now. And don’t forget to sign up for the free Health Freedom eAlerts covering the full range of health freedom issues with powerful action steps in every issue. Click here (http://www.healthfreedomusa.org/index.php?page_id=187) to sign up now.

Yours in health and freedom,
Dr. Rima

Rima E. Laibow, MD
Medical Director
Natural Solutions Foundation
www.HealthFreedomUSA.org
www.GlobalHealthFreedom.org
(以上仍为自然解决方案基金会的一些介绍和主任署名等等)

The World Health Organization also has a Task Force on Vaccines for Fertility Regulation. An article in Human Reproduction (Human Reproduction, Vol. 6, No. 1, pp. 166-172, 1991© 1991 European Society of Human Reproduction and Embryology) called “The WHO Task Force on Vaccines for Fertility Regulation. Its formation, objectives and research activities” by P.D. Griffin of the Special Programme of Research, Development and Research Training in Human Reproduction, World Health Organization 1211 Geneva 27, Switzerland summarized its work this way:  

“世界卫生组织(WHO)也有一个关于控制人口生育的疫苗研究工作组。据《人类生殖》上一篇文章(人类生殖,卷6,第1页。166-172,1991Â © 1991年欧洲人类生殖及胚胎学会)将其称为“世界卫生组织生育调节疫苗。它是由“世界卫生组织1211,日内瓦27号,人类生殖研究,开放及研究培训项目中心”的格里芬博士建立和主导。瑞士对其工作重点概括如下:”  



“Over the past 18 years, the WHO Task Force on Vaccines for Fertility Regulation has been supporting basic and clinical research on the development of birth control vaccines directed against the gametes or the preimplantation embryo. These studies have involved the use of advanced procedures in peptide chemistry, hybridoma technology and molecular genetics as well as the evaluation of a number of novel approaches in general vaccinology. As a result of this international, collaborative effort, a prototype anti-HCG vaccine is now undergoing clinical testing, raising the prospect that a totally new family planning method may be available before the end of the current decade.”  

   

“在过去18年中,世界卫生组织工作组对生育控制疫苗的开发进行了不断的支持和临床试验,研究目的为阻止配子和早期胚胎的形成。这些研究涉及到多肽化学、杂交瘤细胞技术和分子遗传学等先进方法的使用,以及一些新型疫苗的的评估测试。由于国际间协同努力的结果,一种 “抗-人体绒毛膜促性腺激素” 原型疫苗已在进行临床测试,一种全新的计划生育方法可望在本十年内实现”  


That means that since 1973 the World Health Organization has been looking for ways to use vaccines and injections to control the world’s fertility. If those methods are offered to men and women so that they can make a choice about their reproductive lives, well and good. If, however, they are hidden in smallpox vaccines (Africa) with the avowed purpose of “eliminating 150 million excess Sub Saharan Africans” as they were in vaccines distributed by the WHO starting in 1985, or in tetanus vaccines which would cause abortions in South and Central America women starting in the 1990’s, we are not dealing with reproductive options, but reproductive genocide.  


“这意味着,自1973年以来,世界卫生组织一直寻找利用疫苗注射达到控制世界生育的方法。如果将这些方法提供给男性和女性,他们便可以好好的计划和选择自己的生育生活方式。但是,如果世卫组织将其隐藏在天花疫苗(非洲)之下,正如他们于1985年起向非洲分发疫苗并公开宣称“要消灭超过1.5亿撒哈拉以南非洲国家居民”,又或者如1990年向南美和中美洲妇女分发易导致流产的破伤风疫苗那样的话,我们坚决不会同意接受这种新的计划生育方法,它只能称之为生育上的种族灭绝罢了。”  

   

The FDA approved the same sterility vaccine in the US within the last 18 months. For what purpose? Which group will receive it in which vaccine, hidden in a syringe supposedly offered to “protect” patients?

  

“过去18个月内,美国FDA批准同样的不育疫苗在美国使用。这是以什么为目的?在理应 “保护”病人的注射器隐藏之下,哪一个种族将接受这种疫苗的注射?(笔者:如2008年10月起,美国强制要求新绿卡居民和新公民接受“人类乳突病毒疫苗注射”,大概150元一针,引起反对人士强烈抗议。利益集团要做到对美国众多的拉美、非洲裔、印度裔、亚裔、及其他非盎格鲁犹太移民的人口控制,简直易如反掌)”  


Is the World Health Organization empowered to decide which group of people may reproduce and which must become sterile? And if so, by whom is it so empowered? How about the FDA?  

世卫组织有被授权去决定哪一个种族可以生育,那一个种族不能生育吗?如果有,是谁授权他们这样做?FDA背后又是谁?  


As bad as this news is, there is worse news yet to come. Corn, sacred in Mexico and Central America as the very staff of life, has been turned into the very end of life. Genetic modification of corn has turned the Mexo American giver of life into the stuff that can end a race - perhaps the human race - by engendering sterility in males who eat it.  

比这个坏的消息是,更坏的消息才刚刚到来。在墨西哥和中美洲,玉米,这一当地人生活中的主食就要成为生活的终结。转基因玉米已把美洲墨西哥人赖以生存的来源变成种族灭绝的杀手,也或许是灭绝人类种族的杀手,因为食用后的男性会导致不育症状。(按笔者理解,不到世界资源耗尽,他们并不会完全消灭世界人类,而会对其人口数量加以控制,对其身体素质进行降低。因为他们必须被保留而作为被奴役的对象)  


Genetically modified corn is used to create high fructose corn syrup, flavors, starches, flours, proteins, sugars and most of the other ingredients which make up our processed foods. The US refuses to allow the labeling of foods which contain genetically modified ingredients (like corn) to be labeled to indicate that fact so we are looking at the possibility of undeclared birth control “foods” rendering whole populations sterile. The US Government, starting with George Herbert Walker Bush, has adopted the policy that genetically modified foods are the same as unmodified ones. The sterility corn is therefore, under this policy, the same as natural corn.   


转基因玉米被用来制造各种高果糖玉米糖浆、香料、淀粉、面粉、蛋白质、糖类等其它众多构成我们食物成分的产品。美国拒绝对这些含有基因改造成分(如玉米)的产品加以标注,使我们整个人口的生育能力在未知情的情况下被“人口控制食物”影响成为可能。由于美国政府从老布什开始,便采取了对基因改造食物和传统食物使用相同的政策。因此,不育玉米根据这项政策,自然也和普通玉米一样。  


If the US has its way, all such products will be acceptable for international trade without any labeling. It behooves the other countries of the world to face down the demands of the US and its allies at the Codex table to make sure that no such permission is granted, that a ban on GM food is put in place for the international trade of seed and processed food, flours and other consumables, that animals are not fed GM feeds and that all genetically modified foods imported from countries such as the US bear not only the information that they contain GM food, but the specific strain which they contain listed on their label for both bulk processors and the final consumer

  

如果美国达到那一方式(国际食品法典的制定),在国际贸易中所有这些产品最终将被接受并不作任何标识。因此其他国家有义务挫败美国及其盟国制定法典的要求,并保证不使相关决议通过,力图禁止国际贸易中转基因种子及加工食品、面粉及其他食用物品的交易,动物也不能喂养转基因类饲料。并且所有从美国等其他国家进口的转基因食品不仅要注明转基因信息,并且在从批发商到消费者的这一流程之中必须详细标注其所包含的转基因变种特性。  

   

A small California biotech company, Epicyte, in 2001 announced the development of genetically engineered corn which contained a spermicide which made the semen of men who ate it sterile. At the time Epicyte had a joint venture agreement to spread its technology with DuPont and Syngenta, two of the sponsors of the Svalbard Doomsday Seed Vault. Epicyte was since acquired by a North Carolina biotech company. Astonishing to learn was that Epicyte had developed its spermicidal GMO corn with research funds from the US Department of Agriculture, the same USDA which, despite worldwide opposition, continued to finance the development of Terminator technology, now held by Monsanto.  

“加利福尼亚州的一家小型生物技术公司Epicyte,于2001年宣布研发出一种含有携带杀精剂的转基因玉米,能导致男性食用后产生不育的精液。当时Epicyte与杜邦公司(DuPont)及先正达公司(Syngenta)已达成合资协议以推广这一技术,而杜邦与先正达都为“斯瓦尔巴德全球末日种子库计划”(请见附录)发起人之一。而后Epicyte被北卡罗来纳州一家生物科技公司收购。令人惊讶的是,Epicyte研发的杀精转基因玉米正是在美国农业部的科研赞助基金下完成,而被孟山都控制的美国农业部虽然遭到了世界范围的发对,还是一如既往的资助开发这一灭绝计划。”

In the 1990’s the UN’s World Health Organization launched a campaign to vaccinate millions of women in Nicaragua, Mexico and the Philippines between the ages of 15 and 45, allegedly against Tentanus, a sickness arising from such things as stepping on a rusty nail. The vaccine was not given to men or boys, despite the fact they are presumably equally liable to step on rusty nails as women.  


1990年,联合国世界卫生组织发起了一项针对尼加拉瓜、墨西哥和菲律宾数百万15到45岁妇女的疫苗接种计划,称其为防止破伤风,这一由诸如被生锈钉子划伤后所引发的疾病。尽管事实上,男人和小孩同女性有相同被钉子刮伤的概率,但他们却没有被要求接种。  


Because of that curious anomaly, Comite Pro Vida de Mexico, a Roman Catholic lay organization became suspicious and had vaccine samples tested. The tests revealed that the Tetanus vaccine being spread by the WHO only to women of child-bearing age contained human Chorionic Gonadotrophin or hCG, a natural hormone which when combined with a tetanus toxoid carrier stimulated antibodies rendering a woman incapable of maintaining a pregnancy. None of the women vaccinated were told.  


这一反常行为,引起了墨西哥科米特临维达一家罗马天主教堂非神职人员组织的疑心并对疫苗样本进行了检测。化验结果显示,世界卫生组对育龄妇女散播的破伤风疫苗中含有人绒毛膜促性腺激素。这种自然荷尔蒙在和破伤风类毒素混合后可产生刺激性抗体并导致妇女产生不育能力。当时没有一位接种妇女被告知。  

It later came out that the Rockefeller Foundation along with the Rockefeller’s Population Council, the World Bank (home to CGIAR), and the United States’ National Institutes of Health had been involved in a 20-year-long project begun in 1972 to develop the concealed abortion vaccine with a tetanus carrier for WHO. In addition, the Government of Norway, the host to the Svalbard Doomsday Seed Vault, donated $41 million to develop the special abortive Tetanus vaccine.

  

后来确认,洛克菲勒基金会、洛克菲勒人口理事会、世界银行(其实质为国际农业研究磋商小组发起人)和美国国家卫生部早已卷入这一1972年便开始并持续了近20年的计划,并制成了世界卫生组织使用的这一隐性堕胎疫苗。除此以外,“斯瓦尔巴全球种子库计划”主导人挪威政府对破伤风流产疫苗的研究赞助过4千1百万美元。  


Is it a coincidence that these same organizations, from Norway to the Rockefeller Foundation to the World Bank are also involved in the Svalbard seed bank project? According to Prof. Francis Boyle who drafted the Biological Weapons Anti-Terrorism Act of 1989 enacted by the US Congress, the Pentagon is ‘now gearing up to fight and win biological warfare’ as part of two Bush national strategy directives adopted, he notes, ‘without public knowledge and review’ in 2002. Boyle adds that in 2001-2004 alone the US Federal Government spent $14.5 billion for civilian bio-warfare-related work, a staggering sum.

  

从挪威政府,到洛克菲勒基金会,再到世界银行,这些相同机构都参与了“斯瓦尔巴德种子银行计划”难道只是个巧合吗?根据起草过1989年美国国会“生化武器反恐法案”的弗朗西斯博伊尔教授所述,五角大楼“现在已准备并将打赢生物战争”,并且两届布什政府都将其采纳为正式的官方国家战略指示,2002年他还表示“公众对其缺少知情权和监督权”,他补充到,只是从2001年到2004年,美国联邦政府便在平民生化战争相关工作上耗费了140.5亿美元,这是一笔令人咂舌的花费。

   

Rutgers University biologist Richard Ebright estimates that over 300 scientific institutions and some 12,000 individuals in the USA today have access to pathogens suitable for biowarfare. Alone there are 497 US Government NIH grants for research into infectious diseases with biowarfare potential. Of course this is being justified under the rubric of defending against possible terror attack as so much is today.  

据罗格斯大学生物学家理查德埃布赖特估计,当前美国有超过300个科研机构和12,000个人已参与了开发适合生物战的病原体研究计划。而仅其中就有497人受美国国立卫生研究院资助,研究潜在的生物传染武器。当然这一计划的开展是以捍卫可能的恐怖袭击为合理借口。  

Many of the US Government dollars spent on biowarfare research involve genetic engineering. MIT biology professor Jonathan King says that the ‘growing bio-terror programs represent a significant emerging danger to our own population.’ King adds, ‘while such programs are always called defensive, with biological weapons, defensive and offensive programs overlap almost completely.’  

并且,美国政府在生物武器上的经费有相当部分是花费在基因工程研究之上。麻省理工学院生物学教授乔纳森金说,“日益增长的生物-恐怖计划,已对我们自己的人口造成了新的重大威胁。”金补充说“'虽然这些项目往往被称之为防御性武器,但对生物武器来说,防御和进攻计划几乎是完全重叠的。”  


Time will tell whether, God Forbid, the Svalbard Doomsday Seed Bank of Bill Gates and the Rockefeller Foundation is part of another Final Solution, this involving the extinction of the Late, Great Planet Earth.  

时间会告诉我们上帝是否允许这样。但比尔盖茨和洛克菲勒基金会资助下的“斯瓦尔巴德末日种子库”绝对是另一个最终解决问题的方案。但这是发生于地球生物灭绝之后。  


F. William Engdahl is the author of Seeds of Destruction, the Hidden Agenda of Genetic Manipulation just released by Global Research. He also the author of A Century of War: Anglo-American Oil Politics and the New World Order, Pluto Press Ltd.  


F.威廉 恩达尔是《种子破坏者》一书的,在做了世界性的研究之后提出了“基因操纵是一隐藏议程”的说法。他同时还著有一书名为《一个世纪的战争》,专门描述盎格魯-美国集团的实行的油气政策和世界新次序的建立,由冥王星出版社发行

  

http://www.alternet.org/story/18154/

Spermicidal Breakfast Cereal  

含杀精剂的早餐燕麦片  


This article was translated from the Spanish by Miguel Alvarado.
下文由Miguel Alvarado从西班牙语翻译而成  


Just when the global diatribe over food and genetically modified crops (GM) is heating up in tone and breadth, the corporations that create them are staging a showcase for a fresh batch of transgenics.   

正当全球广泛和热烈的声讨转基因作物(GM)及其相关食品之时,发明该技术的公司正在举办了一批新的转基因产品展示。  



These new GM crops, known as biopharmaceuticals, or biopharms for short, produce industrial and pharmaceutical chemicals within their tissues. The plants, including soy, rice, corn and tobacco, are genetically altered to produce substances such as growth hormones, curdling agents (coagulants), vaccines for humans (as well as farm animals), human antibodies, industrial enzymes, contraceptives and even pregnancy deterrents. 


这些新的转基因作物,被称为生物医药应用,或简称为生物制药,其组织能产生工业上和生物医学上的化学成分。这些植物包括大豆、大米、玉米、烟草等,通过转基因改造后能产生诸如生长荷尔蒙、乳凝剂(混凝剂)、人类及动物疫苗、人类抗体、工业酶、避孕素,甚至导致永久性不孕等物质。  


Scientists and corporations alike embrace biopharmaceuticals with glee: "Imagine being able to harvest enough globulin (a compound that fights arthritis) for the whole world in all of fifty acres?" writes Dr. William O. Robertson for the Seattle Post-Intelligencer. "Imagine being able to find the protein healthy people use to prevent arthritis or breast cancer and being able to produce it in large quantities in rice and tobacco." 

ProdiGene, a leader in the field, calculates that by the end of this decade, 10% of the corn produced in the US will be biopharmaceutical. The volume of biopharmaceutical drugs and chemicals could reach the $200 billion figure, according to Dow AgroSciences' Guy Cardinau. 

Warnings 
警告:  

But some scientists and ecologists are concerned. Will it be possible to contain and segregate such crops, fruit and seed, in order to avoid a biological Chernobyl?   

但是,一些科学家和生态学家对此表示关注。是否要对此类作物,水果和种子加以控制和隔离,以避免生物上的切尔诺贝利时间?

Is there any guarantee that these products won't accidentally end up at the supermarket? And how can we keep their pollen from fertilizing other fields and reproducing out of control?   

“一个生物技术公司造成的单一错误,便会导致我们将他人研制的药物当作早餐食用”国际生态组织地球之友的发言人拉里波伦 这样发出警告。

"What will happen if the pollen of a transgenic plant containing some kind of drug fertilizes a nearby edible crop?" argues the Erosion, Technology and Concentration Action Group (ETC) in a report published in 2000.   

“如果含有药物制剂的转基因植物花粉对邻近可食用作物授粉以后会怎样?” “侵蚀,技术和集中行小组(ETC)在2000年的一份报告中这样争论。  

The report continues to ask: "How will the soil microorganisms and insects which benefit agriculture be affected by crops genetically designed to produce industrial and pharmaceutical chemicals? What will happen if animals eat the biopharmaceutical crops? Will the biopharmaceutical proteins be altered during the various stages of growth, harvest and storage? Will they cause allergic reactions?   


报告继续提问:“土壤中的微生物和对农业有益的昆虫在种植了可产生工业和制药业化学成分的转基因作物之后会受到何种影响?动物吃了这些生物制药的作物后会发生什么?生物蛋白在生长的各个阶段及收获和储存的阶段是否会发生变化?它们是否会引起过敏反应?”  


According to biologist Brian Tokar, professor at the Institute for Social Ecology, the most serious problems concern cross-pollination and unknown effects to insects, soil microorganisms and other native life-forms. 
据社会生态技术学院的生物学家 布赖恩托卡里所讲,最严重的问题包括有交叉授粉和对昆虫、土壤微生物和其他那些本土生态形式无法预知的后果。  


A Little Mishap In Nebraska 
内布拉斯加州出现的小小事故


There have been mistakes with these crops already. In November 2002, at an agricultural cooperative in Aurora, Nebraska, 500,000 bushels of soy were contaminated with biopharmaceutical corn. One of the coop members harvested an experimental batch of corn for ProdiGene the year before and then proceeded to plant a crop of soy for human consumption in the same field.   

目前这些作物已产生一些错误。 2002年11月,在内布拉斯加州,奥罗拉的一家农场里,有50万蒲式耳(单位,相当于2150.42立方英寸,或35.42升)大豆被发现遭到生物制药玉米的污染。之前一年,农场一位成员为ProdiGene基因公司试种了一批试验用玉米,而后他在同一土地上种植了供人类食用的大豆。  

During a routine inspection, federal officials from the Department of Agriculture found the corn stalks for ProdiGene growing among the soy plants. By the time they made the discovery, soy from that field was already being stored mixed with the soy of other coop members. Fortunately, the authorities were able to segregate the contaminated grain just before it reached the supermarket aisles.   


在一次例行检查中,农业部联邦官员发现大豆作物中存在有ProdiGene基因公司的玉米秸秆。不过他们发现时,从该种植区收获的大豆已和其他合作成员种植的大豆混杂在一起。幸运的是,当局在货物送去超市之前还是成功的将受污染的谷物分离了出来。  


The company was slapped with a $500,000 fine for negligence; yet, and in spite of such gross near disaster, the government still allows the corporation to continue with biopharmaceutical research as well as keeping the precise nature of the contaminating batch in Nebraska a trade secret. Mark Ritchie, president of the Institute for Agriculture and Trade Policy, describes the incident as the "Three Mile Island" of biotechnology, in reference to the emergency caused by a nuclear reactor in the 70s.  

   

该公司由于疏忽而遭到50万元罚款,尽管离严重的灾难近在咫尺,政府仍然允许该公司继续从事生物制药研究,并严格将这次造成内布拉斯加州污染的确切原因作为商业秘密保守。农业和贸易政策研究所所长马克里奇形容此事件是生物制药业的“三哩岛”,这是借鉴了70年代核反应堆造成紧急情况时的传统说法。

After the ProdiGene scandal, two industrial corporations which had so far supported transgenic research began to reconsider their positions. The Grocery Manufacturers Association, a group which represents supermarket distributing companies, expressed concern about the possibility that biopharmaceuticals could end up contaminating food supplies; such concern was also shared by the National Food Processors Association. The president, John Cady, requested strict and mandatory regulations in order to protect food products from being contaminated by biopharms.   


ProdiGene丑闻之后,有两家一惯支持转基因的研究的企业,开始重新考虑其立场。代表零售超级市场的“蔬菜生产业联盟”,发表了对生物制药可能最终导致食物污染的担心。国家食物加工联合会也发出同一担忧,主席约翰卡迪要求实行严格及强制的规范措施以保护食品不被生物制药所污染。  


Other people don't share such concerns. The Biotechnology Industry Organization, a group that represents biotech companies, and the American Farm Bureau Federation, an organization dedicated to Big Farming, are currently lobbying in Washington to obtain support from the federal government in order to weaken biopharmaceutical regulations. 
以上介绍一生物制药公司持反对意见并游说华盛顿削弱对生物医药业的监管。  


Biological contamination 

Transgenic products unfit for human consumption have already contaminated the food chain. At the end of the year 2000, environmental and consumer advocacy groups in the United States discovered that hundreds of american products in the supermarkets had been contaminated with traces of Starlink, a genetically enhanced GM corn that was declared unfit for human consumption by the Food and Drug Administration (FDA).   

不适宜于供人食用的转基因产品已经污染了食物链。截至2000年底,美国的环境和消费者权益保护团体发现,在美国的超级市场中有数百种产品被“星联”污染。这是一种基因改良的转基因玉米,已被FDA宣布为不适合人类食用之产品。  


Although the Starlink strain was farmed in just 0.04% of the US corn production area, and was only meant for farm animal consumption, it ended up tainting 430 million bushels and to this day keeps showing up regularly in US exports.   


虽然“星联”在美国玉米种植中仅占有0.04%,并只是针对饲养家畜使用,结果它却污染了4.3亿蒲式耳的作物,并且今天它还不断的在美国的出口的作物中被发现。  


"The Starlink discovery in Japan and South Korea, two of the most important US corn consumers, indicates that it could be found anywhere," remarks Meena Raman, from Malaysia, coordinator in Asia for Friends of the Earth Transgenics Program. "Until the US and Aventis (the biotechnology company that created Starlink) controls contamination, no other countries should allow corn imports."
“日本和韩国作为美国最重要的两个玉米消费国,不断发现“星联”基因,并有理由表明它能在世界上任何地方被找到” 来自马来西亚的亚洲地球之友转基因计划协调员米娜拉曼说,“在美国和安万特(即发明“星联”玉米的生物技术公司)完全控制污染之前,任何国家不应允许玉米的进口。”  


A more severe case of genetic contamination is taking place in Mexico, where the presence of GM corn has been documented since 2001. It continues to show up in rural farming communities, both peasant and indigenous, sown by small farmers who are not aware of the transgenic threat; and it is proliferating rapidly, across wild and mixed varieties, in spite of the Mexican government's ban on transgenic crops, in effect since 1998. This contamination deeply concerns environmentalists, scientists and farmers, since Mexico is the cradle of corn and axis of its diversity, rendering the long term consequences on the environment and human health uncertain. 

  

以上为墨西哥玉米污染事件,很多资料里都有,就不翻译了  


In Mexico, people are distressed by the possibility that biopharmaceutical corn could be introduced in the country. Silvia Ribeiro, of the ETC organization, expresses great annoyance about the California-based company Epicyte, which ostentatiously declared having developed a spermicidal corn to be used as a contraceptive.   


在墨西哥,人们对生物制药玉米进入本国的可能性感到严重的焦虑。ETC组织的西尔维亚里贝罗对坐落于加州的Epicyte公司产生了极大的愤怒,因为他们大张旗鼓地宣布已开发出一种杀精玉米并能当作避孕药使用。  

Ribeiro stated in La Jornada: "The potential of spermicidal corn as a biological weapon is outrageous, since it easily interbreeds with other varieties, is capable of going undetected and could lodge itself at the very core of indigenous and farming cultures. We have witnessed the execution of repeated sterilization campaigns performed against indigenous communities. This method is certainly much more difficult to trace."   


在拉霍尔纳达的 里贝罗说,“把杀精玉米作为生物武器的潜在可能性是令人不能容忍的,因为它很容易便与其他品种杂交,很容易便能混入本地农耕作物的核心部位,并很难被发现。我们已经目睹了他们在印第安人社区反复执行的绝育活动。使用这种方法当然是更加难以追查。”  


We cover the world 

Where are biopharms cultivated? All over the world. At the molecularfarming.com website, investors solicit the collaboration of farmers willing to lease their land for biopharmaceutical experiments anywhere in the world. They have signed agreements in Brazil, Ireland, Australia, Greece, Zimbabwe, Panama and many other countries. 
这里简单讲述molecularfarming.com网站里的生物制药公司对第三世界和其他国家的的农民反复劝阻,要求他们租出土地以种植生物制药作物。  


Activist Beth Burrows first denounced the claims at the Molecular Farming's website. Burrows is president of the Edmonds Institute, a nonprofit dedicated to bioethics and biosecurity issues. 

Award-winning journalist Devinder Sharma, an expert in agricultural and nutritional matters who lives in India, comments on molecularfarming.com: "This is part of a global scheme to transfer dirty industries onto the Third World."   

一位住在印度的农业和营养问题专家,获奖记者德文得夏尔马,,在molecularfarming.com上留言到:“这是全球性阴谋的一部分,目的是把污染产业继续往第三世界转移。”

"First came the exporting of toxic and industrial recycled waste to developing countries in Africa and Southeast Asia. Now comes the biopharms. In the US there's a huge problem regarding these crops. What are they gonna do? Transfer dirty technology." 
“首先,他们把有毒物体和工业废料往发展中的非洲和东亚地区转移,现在在生物制药上,在美国,他们自己都已经面临了严重的转基因作物问题。他们下一步会怎么做?转移这些肮脏的技术?”  

   


Don't worry, be happy 

In spite of all this, biopharming advocates assure us that they're perfectly safe. Doctor Allan S. Felsot, an environmental toxicologist at Washington State University considers the use of plants to produce pharmaceuticals and other chemicals "not even a new concept, if we take into account that we've used medicinal plants for centuries." 
这里讲生物制药鼓吹者宣传让大家不用担心,说“这些东西是完全安全的,这不是一个新的概念,说我们已同样服用了含有药物的草药有许多世纪了却没有出现问题”  


Felsot insists there's nothing unusual about our breeding human proteins in the tissues of transgenic plants. "The proteins (in question) are the same found in our bodies. Most of them are used as medicine through cellular fermentation. They are very well defined and have been subject to exhaustive research and clinical trials on humans."
以上也和“精蝇们”的论点相同,说转基因的蛋白质是无害的。  


Doctor Robertson adds: "The possibilities boggle the mind, the opportunities are impossible to grasp in their totality and the risks appear minimal when they're compared with the risks we have encountered in medicine throughout the years." 

What's ahead? 
前面是什么?  


"What will have to happen before the Department of Agriculture takes seriously the fact that millions of people almost ended up consuming experimental drugs and chemicals?" asks Brandon Keim, of the Council for Responsible Genetics in reference to the ProdiGene scandal. "A few sensational deaths? Maybe an increase in debilitating disorders which will only be noticeable some decades later, when it's already too late?" 
“对于成百上亿的民众最终将要食用实验性药物和化学品这一事实,在农业部门作出慎重考虑之前到底会发生什么?”基因责任会成员布兰登凯姆在参考了“ProdiGene”公司丑闻后这样问道,“是少数几个耸人听闻的死亡事件吗?或许是持续表现出来的身体系统衰弱与失调,而它只能在几十年后被意识到,但到那时已经晚了”  


Biopharmaceuticals are in an experimental stage but the corporations producing them anxiously await the day when federal authorities give them the go-ahead to enter the market. 
生物制药业还处于研究试验阶段,但是生产它们的公司却迫不及待的等待着联邦机构对于其上市销售的许可  


Carmelo Ruiz is a journalist and a research associate of the Institute for Social Ecology. He has previously published in Grist, E Magazine, the New York Daily News, Corporate Watch, IPS and other media.  

完,谢谢!!!希望有能力的朋友继续深挖这类资料,世界上发生的各种事件都不是偶然现象,其背后有许多必然的联系,我们应该从一些表面现象去深层的考虑其背后的政治及经济动机,这样才能为中国的发展做出有益的布局。爱国的朋友们大家一起加油!!!!!  

   

附录,斯瓦尔巴德末日种子库介绍,  

摘要:  

世界末日种子库在距离北极点约1000 公里的挪威斯瓦尔巴群岛的一处山洞中,约1 亿粒世界各地的农作物种子被保存在零下18 摄氏度的地窖中。在这样的条件下,小麦、大麦和豌豆等重要农作物种子可持续保存长达1000年;而生存能力最长的高粱种子,大约能存放1.95 万年。此外,该种子库堪称全球最安全的基因储存库,其安全性堪比美国国家黄金储藏库,甚至可以抵御地震和核武器。

   

世界末日种子库-简介  

卡洛琳·波伦拍摄了把印度一农场的植物种子运到挪威“末日种子库”的全过程,这也是媒体记者首次走进这座神秘的 “植物诺亚方舟”。

   

世界末日种子库-结构  

从外面看“世界末日种子库”,并不觉得它很大。但是当你走过那长约120 米的隧道,而四周都是凝结的冰霜,这时,你就会感觉到它的深不可测。  

据卡洛琳·波伦回忆,穿过长长的隧道后,种子库工作人员让她穿上了厚厚的羽绒服。接着,她从一个稍微倾斜的踏板进入种子库的山洞入口,经过一条由钢筋水泥建成的、长约40 米的通道后,就到了种子库的“核心地带”:3 间并排的独立冷藏室,每间长27 米,宽9.5 米,高5 米。每个冷藏室的金属门上都覆盖着冰霜。3 间冷藏室中,目前两间空置,一间已经贮藏超过1 亿粒种子。令人遗憾的是,没有人知道,在这间近300 平方米的储存室里,那些来自世界各地的种子是如何放置的。卡洛琳回忆说,当初她在与卡里·福勒商量拍摄权限时,福勒表示,她可以拍摄种子从种植基地到种子库建筑的任何镜头,但惟有冷藏室被禁止进入。种子库工作人员麦克告诉卡洛琳,这间储藏室在建筑期间,一共只配了三把钥匙。其中,他的这把钥匙是卡里·福勒给他的,每次任务结束得立即还给卡里·福勒。据麦克推测,另外两把中的一把可能在挪威政府手中,最后一把钥匙的主人无人知晓。挪威人还给种子库取了另一个响亮的名字:“末日穹顶”。麦克说,之所以用“末日”来命名这个计划,这是因为基金会认为,人类如果不节制自己的行为,那么地球的末日可能真的会到来。而用“穹顶”一词则有三层含义:一是种子库位于北极,这里可以称得上是地球的“穹顶”;二是只有“穹顶”才是人们最后可以生存和呼吸的地方;三是希望这个种子库可以像人们搁置在“穹顶”上的东西一样,永远不会使用。

   

世界末日种子库-安全性  

“世界末日种子库”的建造成本高达911 万美元,由挪威政府出资。美国《时代周刊》杂志将这一种子库评选为2008 年“50 项最重要发明”时,对它的安全性也称赞有加。事实上,该种子库被誉为全球1400 多家种子银行的“最佳后援”。比如在伊拉克、阿富汗境内的种子库因为战争被破坏;2006 年,菲律宾一家种子库也因洪水毁于一旦。  

气候恶劣、寒冷、人迹罕至,所有这些对人类而言的不利因素,却让该种子库比其他种子库更加安全。种子库的外围是厚达1 米的水泥墙,库内备有防爆破门和两个密封舱。其安全性堪比美国肯塔基州国家黄金储藏库纳克斯堡,甚至可以抵御原子弹爆炸。2008 年2 月,在种子库竣工前一周,当地发生了一次里氏6.2 级的地震,但种子库内的冷藏室却安然无恙。此外,由于种子库比海平面高出130 米,所以即使全球气候变暖,北极冰层融化,也难以将其淹没。在这里,人们不用担心种子库被盗。因为在斯瓦尔巴群岛,北极熊是恪尽职守的“巡逻员”。“在斯匹茨卑根岛,可以看见一块写有‘当心北极熊’的三角形路标,底色为黑色,上面画着一只白色北极熊,外部轮廓为红色。”据卡洛琳介绍。岛上的北极熊多达5000 多头,比人还多。加之岛上人口相对“稠密”的区域在岛的西部,在那里,住着几百户流动人家。而斯瓦尔巴全球种子库则位于岛的东部,周围常有北极熊出没。据说,在种子库的建设时期,建设者们对北极熊恩威并施,又是喂食,又是持枪保卫,才和它们相安无事。在种子库门口,就竖立着一个巨型北极熊冰雕。2008年3 月, 挪威王储马格那斯(Haakon Magnus)亲临该种子库。期间,他提出想亲眼看一看种子库的“核心地带”:储藏室,结果吃了闭门羹;10 月,继卡洛琳拍摄完种子库不久,美国前总统、85 岁高龄的吉米·卡特带着拯救世界基金会的工作人员来到这里,依然没能进入种子库的“心脏”。

   

世界末日种子库-功能应用  

距北极点约1000公里的挪威斯瓦尔巴群岛的一处山洞中有一座世界末日种子库,旨在防止植物因天灾人祸灭绝,为植物学家提供种子基因。要想保存这些“末日种子”的活性,冷藏室中的温度必须保持在零摄氏度以下。由于配备了大型制冷空调设备,种子冷藏时能够常年保持零下18 摄氏度的低温。在这样的条件下,小麦、大麦和豌豆等重要农作物种子可持续保存长达1000年;而生存能力最长的高粱种子,大约能存放1.95 万年。但是,并不是所有的种子都能在冷冻条件下贮藏的,被联合国粮农机构评为世界上第四重要的作物香蕉(仅次于水稻、小麦、玉米)就是一个例子。很多物种的种子都需要频繁更换,才能保证种子的“新鲜”、“可复制”。一些持气候变暖论的专家表示,植物基因可能比黄金更珍贵。在比利时,科学家把从全球收集来的香蕉样本贮藏在液氮设备中;同样的行动在法国也有,他们收集来自世界各地的咖啡种子。但是,对于部分热带的咖啡种子来说,它们是很难被保存的。如今,全世界发达国家都开始意识到“种子基因库”的重要性。“末日种子库”虽由挪威政府出资建造,但它的整个运作经费则由英国澳大利亚德国美国及一些个人基金会共同承担。《纽约时报》评论说:通过种子银行的方式保护植物多样性是一项十分紧急的工作,因为如今在许多农田里,农民为了提高产量,仅种植1 到2 种作物。这跟“纯种的狗更娇贵”的道理一样,如此培育出来的植物更易受到害虫侵害。据了解,在中国,最大的植物种子库建于云南昆明,这也是中国最大的野生植物种子库。该种子库建于2007 年,以保护野生植物多样性为主。  

「 支持!」

 WYZXWK.COM

您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!

注:配图来自网络无版权标志图像,侵删!
声明:文章仅代表个人观点,不代表本站观点—— 责任编辑:shijian

欢迎扫描下方二维码,订阅网刊微信公众号

收藏

心情表态

今日头条

最新专题

130周年

点击排行

  • 两日热点
  • 一周热点
  • 一月热点
  • 心情
  1. 欧洲金靴|教育之乱,祸起萧墙
  2. 日本女优横宫七海自杀身亡——畸形的社会还要逼死多少人?
  3. 司马南:公开丑化河南人民,是可忍孰不可忍!
  4. 以前那么“穷”,为什么大家还怀念从前?
  5. 《邓选》学习 (十一)发展速度
  6. 《邓选》学习 (十)
  7. 对菲律宾斗争的关键是,让它的挑衅得不偿失
  8. 影评:电影《熔炉》看资本主义特权
  9. 大快人心,知名“电子宠物”在美落网
  10. 领导者没有战略眼光,谈啥雄心壮志?
  1. 普京刚走,沙特王子便坠机身亡
  2. 司马南|对照着中华人民共和国宪法,大家给评评理吧!
  3. 紫虬:从通钢、联想到华为,平等的颠覆与柳暗花明
  4. 湖北石锋:奇了怪了,贪污腐败、贫富差距、分配不公竟成了好事!
  5. 弘毅:警醒!​魏加宁言论已严重违背《宪法》和《党章》
  6. 这是一股妖风
  7. 李昌平:县乡村最大的问题是:官越来越多,员越来越少!
  8. 美国的这次出招,后果很严重
  9. 朝鲜领导落泪
  10. 司马南|会飞的蚂蚁终于被剪了翅膀
  1. 张勤德:坚决打好清算胡锡进们的反毛言行这一仗
  2. 吴铭|这件事,我理解不了
  3. 今天,我们遭遇致命一击!
  4. 尹国明:胡锡进先生,我知道这次你很急
  5. 不搞清官贪官,搞文化大革命
  6. 普京刚走,沙特王子便坠机身亡
  7. 这轮房价下跌的影响,也许远远超过你的想象
  8. 三大神药谎言被全面揭穿!“吸血鬼”病毒出现!面对发烧我们怎么办?
  9. 祁建平:拿出理论勇气来一次拨乱反正
  10. 说“胡汉三回来了”,为什么有人却急眼了?
  1. 在蒙受冤屈的八年中,毛泽东遭受了三次打击
  2. 大快人心,知名“电子宠物”在美落网
  3. 铁穆臻|今年,真正的共产主义者,要理直气壮纪念毛泽东!
  4. 《邓选》学习 (十一)发展速度
  5. 司马南|对照着中华人民共和国宪法,大家给评评理吧!
  6. 司马南|对照着中华人民共和国宪法,大家给评评理吧!
Baidu
map