今夜,我们都是美国人 ---- 致布什总统和美国人民的公开信
尊敬的布什总统,尊敬的美国人民:
公元2001年9月11日,美国遭受了有史以来最严重的恐怖袭击。整个世界为之震惊,大洋彼岸的我们为之无限悲愤。
毫无疑问,这不是文化之间的对立,不是民族之间的相残,而是对生命、自由、和平的邪恶挑战,是针对无辜平民犯下的反人类罪!这种罪恶甚至超过当年的珍珠港被偷袭。
这既是美国人民为捍卫正在建立之中的全球自由秩序所付出的超常代价,更是人类的共同大悲剧。我们对此表示强烈关注,对受难者表示沉痛的哀悼,对美国人民表示深切的同情和慰问,对恐怖主义行径表示强烈的谴责。
同时,我们必须对狂热的民族主义和宗教原教旨主义保持足够的警惕,对散布在世界各个角落里幸灾乐祸者表示深恶痛绝。历史的教训屡屡告诫人类,民族主义往往是恶棍的最后一个避难所。
在人类文明正在走向人权高于主权的时代,每一个人的生命都是至高无上的。无论是谁,以平民为对象的滥杀行为都应该受的追究。面对上述悲剧,当代人类受到现实上心理上道义上的熬煎,面对无孔不入的恐怖主义的无奈感,充分说明没有统一的全球性反犯罪规则,人类不可能对恐怖主义进行有效的实质性打击。人类应该针对愈演愈烈的恐怖主义,协商制定国际性的反恐怖主义准则,不仅针对恐怖分子本身,更要针对恐怖分子的庇护者——无论这庇护者是非法组织,还是合法的政府!而在此次恐怖事件发生后,全世界的人神公愤表达的高度共识,正是建立新的全球规则的基础。
世界任何一个地方的哭声都是我们弟兄的哭声。这一悲剧是一场疯狂的谋杀,无数无辜的孩子和父母家破人亡——而他们在几分钟之前,还沐浴着我们这个世界同一个太阳的光辉……当那片面对废墟而大陆泪流满面的时候,我们感同身受,我们失去了兄弟,而文明处于危机之中。
美国人民正遭受着有史以来最惨痛的悲剧,我们祈祷上帝再一次赐以力量,以帮助您的国家和人民度过人类历史最黑暗的时刻。我们相信,在这样的日子里,美国人民和美国政府能经受住残酷的考验,自由女神将屹立依然。
让我们牢记“9·11”这个血腥的日子,正如我们必须记住奥斯维辛集中营!
今夜,我们是美国人。
愿上帝保佑美国!
愿上帝保佑人类!
愿死难者安息!
包遵信 刘晓波 任不寐 廖亦武 余 杰 谢 泳 刘苏里
赵 诚 王 童 笑 蜀 樊百华 萧 瀚 陈威威 刘 霞
(说明:我们这封签名信对所有人开放,我们欢迎:凡是敬畏生命、珍重自由、坚守尊严的人,无分种族、国际、信仰、观念,在这封公开信上签名)
相关文章
「 支持!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!