首页 > 文章 > 争鸣 > 网友杂谈

翻译例解

百里奚 · 2015-03-16 · 来源:
收藏( 评论() 字体: / /

  把一种文字弄成另一种文字,把一种文字的表述换成同一种文字的别样表达,所谓翻译,大略如是。文字之外,某一举动、事情的解释,类同。

  梁实秋曾经指责鲁迅先生的翻译是“硬译”,有道理吗?一战结束,协约国胜而同盟国败,协约国认为这是“公理战胜强权”,于是战胜国立碑纪念,于是中国北洋政府在北京中央公园立牌坊,牌坊上,大书四字:公理战胜。鲁迅先生对这四字进行翻译:有公理者战胜。也就是“战胜者有公理”。这是何等的灵活,丝毫看不出“硬”来。所以说,梁实秋的责难是不对的。

  《孟子·万章》有云,孔子乃“圣之时者也”。鲁迅先生说,要译成现代话,除了“摩登圣人”,更无他法。先生并阐述说,“孔子的做定了‘摩登圣人’是死了以后的事,活着的时候却是颇吃苦头的”。

  孔庆东读鲁迅先生的“野草”,翻译了其中一句“于一切眼中看见无所有”,用的是为人熟知的《心经》中的一句:色即是空。以此来阐述先生的怀疑精神。

  冯象先生是我认识得较晚的学者,其文字很有意思。说到“国际”,冯象直接“解作美国”。

  在汉语学术领域,在国际政治斗争领域,“问题”一词出现的频率颇高(举一个例子:西藏问题),同样的词,每每出现完全不同的使用方式。冯象借助于英文question、problem、issues,把“问题”的意思说得明了。其实,问题就出在汉语的“问题”一词的内涵太丰富了。

  “私有财产神圣不可侵犯”入宪的话题,曾经是一个很热闹的话题。冯象对它也做了阐述性翻译:无非是不满意《宪法》只讲“社会主义的公共财产神圣不可侵犯”;它入宪与否,对公民合法财产的法律地位和司法保护不会有丝毫影响;入宪与否纯粹是一个政治决定,是一整套建立在私有产权基础上的社会关系在转型社会中的政治合法性,需要找恰当时机以恰当方式宣示一下,仅此而已。

「 支持!」

 WYZXWK.COM

您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!

注:配图来自网络无版权标志图像,侵删!
声明:文章仅代表个人观点,不代表本站观点—— 责任编辑:草原

欢迎扫描下方二维码,订阅网刊微信公众号

收藏

心情表态

今日头条

最新专题

130周年

点击排行

  • 两日热点
  • 一周热点
  • 一月热点
  • 心情
  1. 亵渎中华民族历史,易某天新书下架!
  2. 我对胡锡进和司马南两个网络大V的不同看法
  3. 司马南|会飞的蚂蚁终于被剪了翅膀
  4. 美国的这次出招,后果很严重
  5. 一个王朝是怎样崩溃的?
  6. 近20年中国社会分层剧变的特征与趋势: 一位清华教授的直言不讳
  7. 否定了错误,并不代表问题不存在了
  8. 就算明着不要脸,你又能怎么办呢?
  9. 中日合作:是该扒扒绝大部分人都不知道的日军美化师了
  10. 77年前,2583名英雄儿女踏上北撤之路
  1. 这轮房价下跌的影响,也许远远超过你的想象
  2. 普京刚走,沙特王子便坠机身亡
  3. 判处死刑,立即执行,难吗?
  4. 送完一万亿,再送一万亿?
  5. 湖北石锋:奇了怪了,贪污腐败、贫富差距、分配不公竟成了好事!
  6. 李昌平:我的困惑(一)
  7. 紫虬:从通钢、联想到华为,平等的颠覆与柳暗花明
  8. 不顾中国警告,拜登出尔反尔,解放军发出最强音:绝不手软!
  9. 李昌平:县乡村最大的问题是:官越来越多,员越来越少!
  10. 读卫茂华文章:“联想柳传志事件”大讨论没有结果,不能划句号
  1. 张勤德:坚决打好清算胡锡进们的反毛言行这一仗
  2. 郭建波:《文革论》第一卷《文革溯源》(中册)论无产阶级专政下继续革命的理论和文化大革命
  3. 郝贵生|如何科学认识毛主席的晚年实践活动? ——纪念130周年
  4. 吴铭|这件事,我理解不了
  5. 今天,我们遭遇致命一击!
  6. 尹国明:胡锡进先生,我知道这次你很急
  7. 不搞清官贪官,搞文化大革命
  8. 三大神药谎言被全面揭穿!“吸血鬼”病毒出现!面对发烧我们怎么办?
  9. 说“胡汉三回来了”,为什么有人却急眼了?
  10. 祁建平:拿出理论勇气来一次拨乱反正
  1. 张殿阁:在十大开幕式上执勤——记伟人晚年几个重要历史片段(二)
  2. 这轮房价下跌的影响,也许远远超过你的想象
  3. 相约12月26日,共赴韶山!
  4. 不顾中国警告,拜登出尔反尔,解放军发出最强音:绝不手软!
  5. 不顾中国警告,拜登出尔反尔,解放军发出最强音:绝不手软!
  6. 判处死刑,立即执行,难吗?
Baidu
map