《短二十世纪》,宋寅在译,韩国书缸出版社,2021年
2021年7月12日,韩国书缸出版社推出汪晖教授的《短二十世纪:中国革命与政治的逻辑》韩文版。该书于2015年由香港牛津大学出版社出版,2016和2017年该书英文本和葡萄牙文本随之问世。与此同时,开始将更多有关20世纪的研究文稿编辑为“世纪三书”,标题分别是《世纪的诞生》、《世纪的多重时间》和《世纪的绵延》,其中第一卷已经由北京三联书店于2020年夏季出版。书缸出版社出版的这个版本,以香港牛津版《短二十世纪》为基础 ,增补后来完成的导论和第一章。因此,这部韩文本比牛津版在篇幅上多出了两个部分,长达1024页。译者宋寅在博士此前已经翻译了汪晖教授的《亚洲视野:中国历史的叙述》和《反抗绝望:鲁迅及其文学世界》二书,并为当代思想家系列丛书撰写了专门研究和介绍汪晖教授的专书《汪晖》。
《短二十世纪》是汪晖教授的第七部韩文译著,其他六部分别是《死火重温》(金宅圭译, 首尔:Samin Books,2005年)、《想象新亚洲》(李旭渊、车泰根、崔正燮译, 坡州:创作与批评,2011年)、《亚洲视野:中国历史的叙述》(宋寅在译,坡州:文坛子,2011年)、《去政治时代的政治》(成谨济、金震共、李炫政译,坡州:石枕头,2014)、(《反抗绝望:汪晖阅读鲁迅》,宋寅在译,坡州:文坛子,2014年)、《阿Q生命中的六个瞬间》(金永文译, 首尔:Beyond Books,2015年)。另外,由白元淡教授率领的翻译团队完整翻译了汪晖教授的《现代中国思想的兴起》四卷本,目前已进入校订阶段,有望在2021年底前面世。
以下为汪晖教授已出版韩文译著书影及简介:
《死火重温》,金宅圭译, 首尔:Samin Books,2005年
本书系中文版《死火重温》的韩文译本,“传统、现代性及其它”与“现代思想的悖论”两章顺序进行了互换。韩文出版者认为:“正如鲁迅反抗希望,也反抗绝望一样,汪晖既没有将现代性作为希望的根据,也没有因现代性而绝望,他宁愿陷入到使我们感到困惑的现代性的矛盾和悖论中。在绝对希望和绝对绝望都不可能的这一时代,汪晖从已经死火的灰烬中,开始寻找希望的旅程。”书末附有译者后记和韩国学者白承旭的“解题”。
《想象新亚洲》,李旭渊、车泰根、崔正燮译, 坡州:创作与批评,2011年
本书系“东亚批判性知识分子”系列之一种,全书包括三部分:的思想历程、文选及与韩国研究者的对谈。翻译的文选包括《当代中国思想的状况与现代性问题》、《一九八九社会运动与中国“新自由主义”的历史根源:再论当代中国大陆的思想状况与现代性问题》、《亚洲想象的谱系:为了新亚洲想象》三篇文章。
《亚洲视野》,宋寅在译,坡州:文坛子,2011年
本书又译作《亚洲就是世界》,系香港牛津大学版《亚洲视野》的韩文译本,书后附有译者“解题”。本书选编了1990年中后期至2010年止10余年的相关论文。书中设想了一个范围广阔的亚洲,其范围从中国大陆延伸到西藏和琉球,并拥有脱离欧洲版本的“世界历史”,借此深入探讨了亚洲的近现代。此外,将中国的现代性重新定义为“跨体系社会”,用于解释中国及其周边国家的历史存在状态。
《去政治时代的政治》,成谨济、金震共、李炫政译,坡州:石枕头,2014年
本书是《中国崛起经验及其面临挑战》、《去政治化的政治、霸权的多重构成与六十年代的消逝》、《重庆事件:密室政治与新自由主义的卷土重来》和《代表性断裂与“后政党政治”》4篇文章的韩文翻译。书前附有译者(成谨济执笔)的序言,这些文章集中体现了对中国和世界范围内政治危机的理论思考。
《反抗绝望:汪晖阅读鲁迅》,宋寅在译,坡州:文坛子,2014年
本书是汪晖《反抗绝望:鲁迅及其文学世界》的韩文翻译版。书后附有译者后记。
《阿Q生命中的六个瞬间》,金永文译, 首尔:Beyond Books,2015年
本书是华东师大版《阿Q生命中的六个瞬间》的韩文翻译。书末附有译者后记和鲁迅《阿Q正传》全文。
《汪晖》,宋寅在(Song In Jae)著,Commbooks(首尔)出版,2018年
《短二十世纪》译者宋寅在2018年出版的思想家介绍专著《汪晖》
这是一套介绍全球思想家的丛书,《汪晖》是其中一种(图片中左上第一本),具体可点击:http://commbooks.com/도서/왕후이/
「 支持!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!