亨利希·海涅(Heinrich Heine,1797-1856),德国著名诗人与散文家,十九世纪伟大的革命民主主义者。代表作:《乘着歌声的翅膀》《西里西亚的纺织工人》《德国,一个冬天的童话》。
生命的航行
日光闪烁着晃来晃去,
波浪摇荡着快乐的小舟。
一片欢笑和歌唱!我坐在里边
轻松愉快,和些亲爱的朋友。
小舟完全撞成了碎片,
朋友们都不善游泳,
他们在祖国沉没了;
暴风把我吹到塞纳河畔。
和新的同志们登上一只新船;
他乡的潮水汹涌,
把我的船摇来摇去——
故乡多么远!我的心多么沉重!
又是一片欢笑和歌唱——
风在呼哨,船板戛戛地响——
天空消逝最后的星光——
多么沉重我的心!多么远我的故乡!
注:1830年,正在海涅感到无路可走的时候,法国爆发了“七月革命”。海涅听到这个消息,立即得到鼓舞,看清了自己的方向。1831年,海涅离开德国,到了巴黎。他在这里受到法国进步文艺界和思想界的欢迎。他和巴尔扎克、乔治·桑、大仲马、肖邦以及安徒生、马克思等人来往。1843年5月,海涅写下这首诗,表达他侨居巴黎的心境。
西利西亚的纺织工人
忧郁的眼里没有眼泪,
他们坐在织机旁,咬牙切齿:
“德意志,我们在织你的尸布,
我们织进去三重的诅咒——
我们织,我们织!
“一重诅咒给那个上帝,
饥寒交迫时我们向他求祈;
我们希望和期待都是徒然,
他对我们只是愚弄和欺骗——
我们织,我们织!
“一重诅咒给阔人们的国王,
我们的苦难不能感动他的心肠,
他榨取我们最后的一个钱币,
还把我们像狗一样枪毙——
我们织,我们织!
“一重诅咒给虚假的祖国,
这里只繁荣着耻辱与罪恶,
这里花朵未开就遭到摧折,
腐尸和粪土养着蛆虫生活——
我们织,我们织!
“梭子在飞,织机在响,
我们织布,日夜匆忙——
老德意志,我们在织你的尸布,
我们织进去三重的诅咒,
我们织,我们织!”
注:1844年,西利西亚的纺织工人不堪剥削者的压迫,进行反抗,是德国早期工人运动中的大事件。海涅的诗就是为声援这次运动而写的。
「 支持!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!