西藏暴力事件和西方政府,西方媒体以及西方人民
[ Downs ] 于2008-04-08 强国论坛
西藏暴力事件和西方政府,西方媒体以及西方人民
在对西藏暴乱的新闻报道上,西方媒体对中国的恶意偏见和攻击的确是达到前所未有的程度。在英国广播公司,美国有线网络公司,加拿大广播公司以及北美和欧洲的主要报纸及电视报到中,人们几乎看不到任何藏族青年的暴力恶行。恰恰相反,所有的暴行被冠以“反对中国统治”,“反对中国镇压”,“西藏人愤怒已极”,“中国军警血腥镇压西藏人的民主运动”,等等。而发生在纽约,华盛顿,多伦多,伦敦,汉堡以及其他欧洲的主要城市里的藏独组织举行的激烈的示威却得到了大篇幅的报导。
读一读关于中国驻洛杉矶领馆被藏独示威者纵火的报导,或关于中国驻多伦多领馆的中国国旗被藏独示威者摘下烧毁的报导,人们甚至可以查觉到一丝幸灾乐祸滋味。
西方政府呢? 几乎没有任何西方政府对拉萨藏族青年的暴力进行公开的谴责。恰恰相反,所有的西方政府都强烈要求中国政府克制对暴力的“镇压”。在他们看来,同样的暴力发生在纽约或伦敦的街上是暴力,而发生在拉萨却变成了“抗议”和“民主运动”。一些西方政府的政要,比如说法国外长,甚至声称要抵制北京奥运开幕式。
如果说所有这些关于西方媒体或西方政府的作为都是可以理解的话。而最令人吃惊也是最难以理解的是却西方的人民。在这几个星期西藏暴乱期间,西方人民对中国和中国人民的偏见,曲解,敌对,厌恶,甚至仇恨,表现的前所未有的淋漓尽致。
英国广播公司在其网页上有一个称为“你的声音”的栏目。编辑人员经常选择一些当今发生的重要的国际事件,让读者发评论。任何人都可以发表个人的评论,但不是每个人的评论都能发表。编辑人员首先要“过滤”。通不过过滤的评论是上不了栏目的。西藏暴乱发生后,“你的声音”的栏目出现了这样的评论主题:
How can the Tibet problem be resolved ? (如何解决西藏问题 ?)
http://newsforums.bbc.co.uk/nol/ ... ;ttl=20080325021613
截止三月二十四日,这个栏目一共收到8943条评论。经过过滤后发表了其中的5735条;经过过滤后被拒绝的有1007条;而正在被过滤的还有2200条。发表评论的人主要来自英国,美国,欧洲,加拿大和中国。令人吃惊的是,遍及世界各地的中国人参与讨论的人数之多是前所未有的。下面是一些发表在栏目上的评论:
Added: Monday, 24 March, 2008, 23:43 GMT 00:43 UK
2008年三月二十四日,23:43
Everyone in the US, do as i did and write to your congressman
and request a trade freeze with China
每个美国人应当像我一样写信给你们的国会议员,要求终止和中国的贸易。
Jim, Florida (美国,佛罗里达)
Added: Monday, 24 March, 2008, 21:29 GMT 21:29 UK
2008年三月二十四日,21:29
Let's invade Tibet and drive the Hans out. Then rebuild destroyed
Han shops and hotels for Tibetans. In this case 3 wrongs will make
it right, because 1 is antiChina
让我们入侵西藏并把汉人赶出去。然后为西藏人重建被破坏的汉人的商店和酒店。
这样的话,三个错误(指入侵西藏和驱逐汉人)便成为一个正确,因为第一个是反中国。
adie, UK (英国)
Added: Monday, 24 March, 2008, 21:16 GMT 21:16 UK
2008年三月二十四日,21:16
China must stop demonizing the Dalai Lama. Firstly the are
eventually going to half to talk to him and that will involve
loss of face. Secondly, the Chinese governments depiction of
him is so outlandish they are loosing what little sympathy they
might have had amongst the West.
中国因当停止对达赖喇嘛的妖魔化。即使他们三心二意的和达赖对话也会让他们少
丢一点面子。其次,中国政府对他(达赖)的诬蔑只会让他们失去来自西方的一点点
同情。
Duncan Grant, Launceston, Australia (澳大利亚)
Recommended by 16 people (十六人赞成)
Added: Monday, 24 March, 2008, 01:18 GMT 01:18 UK
2008年三月二十四日,01:18
Oh my god...the chinese comments on this debate ooze with utter
arrogance and lack of respect for everybody else...god knows how
badly they must be actually behaving with poor tibetans...
我的上帝,这些中国人的评论充满了傲慢和对他人的不敬 。。。上帝知道他们一
定对待那些可怜的西藏人非常糟糕 。。。。。。
One World Citizen, One World (一个世界公民)
Recommended by 9 people (九人赞成)
Added: Sunday, 23 March, 2008, 22:48 GMT 22:48 UK
2008年三月二十三日,22:48
Cancel the Olympics. Who the hell in their right mind let them be
hosted there anyway.
取消奥林匹克!谁的主意让他们(中国)举办的 ?
Jes, New York (纽约)
Recommended by 11 people (11人赞成)
Added: Sunday, 23 March, 2008, 22:47 GMT 22:47 UK
2008年三月二十三日,22:47
I'll changellage anyone who'll defend China's repression against
it's own people under thebanner of "development"
我将挑战任何在”发展“的旗帜下为中国压制自己的人民辫护的人。
Martin Reynolds, Cavan, Irelan (爱尔兰)
Recommended by 11 people (三人赞成)
Added: Sunday, 23 March, 2008, 22:44 GMT 22:44 UK
2008年三月二十三日,22:个4
Tibet, a country that has a political set up in which religious
leaders had a major impact, on the contrary, China, a country led
by communists, who consider religion to be the most threatening
ideology. When two ideologies clash, one has to overcome the other
and the price has always been paid
by human lives.
西藏,一个她的宗教领袖在政治体制中有重大影响的国家;中国,一个共产主
义国家,认为宗教是最大的威胁。当这两个意识形态相冲突时,代价是人的生
命。
khlutzy, greenland (格林兰)
Recommended by 7 people (七人赞成)
Added: Sunday, 23 March, 2008, 22:34 GMT 22:34 UK
2008年三月二十三日,22:34
Nazi China and boycott them as we did towards South African
apartheid!
纳粹中国!抵制他们,就像我们抵制南非政权一样。
Added: Sunday, 23 March, 2008, 22:17 GMT 22:17 UK
2008年三月二十三日,22:17
DO NOT BUY GOODS MADE IN CHINA. Its easy and there is no need
for government action. Hit them where it hurts. We can all do
it irrespective of UK government policy. We can also boycott
the Olympic games, simply don't watch them on TV. Again,
bypassing the government.
别买中国的产品。这很简单而且不需要政府行动。打击他们的痛处。我们都能这样
做,与英国政府无关。我们也应当抵制奥林匹克,别看他们比赛的电视转播。绕开
英国政府。
Divad, London (伦敦)
Added: Sunday, 23 March, 2008, 20:37 GMT 20:37 UK
2008年三月二十三日,20:37
Current protests evolve from decades of oppression and humiliation
of a people that once had its own culture. It's only because of the
Tibetan tradition of non-violence that protests have occured so late
and hesitant. Any other people in such a slavery would react far more
violent. China disregards human dignity and the essential rights of
mankind. Western politicians should raise their voice against China
in defence of justice, irrespective of economic
interests - we need more courage!
今天的抗议起源于对具有自己文化的西藏人数十年的压制和屈辱。这是因为西藏的
非暴力的传统使得抗议出现的太晚。任何其他处于这样奴役下的人将会使用更多的
暴力。中国降低了人的尊严和人的基本权力。西方政治家应当大声反对中国以维护
正义,不能只顾经济利益。我们需要更多的勇气 !
M Brehmer, Germany (德国)
Recommended by 8 people (八人赞成)
Added: Sunday, 23 March, 2008, 20:20 GMT 20:20 UK
2008年三月二十三日,20:20
The international community should impose strong economic
sanctions on China。Let see who will suffer from this then.
国际社会应当对中国实施严厉的制裁。看看谁最痛苦 ?
Robert Wong, London (伦敦)
Added: Sunday, 23 March, 2008, 18:30 GMT 18:30 UK
2008年三月二十三日,18:30
In that case then, China will always be a part of the British
Empire.How do YOU like it?
如果那样的话,中国将永远是大英帝国的一部分。如何 ?
Righty Rightwing (英国)
Added: Sunday, 23 March, 2008, 12:14 GMT 12:14 UK
2008年三月二十三日,12:14
How typical of this communist state to think that they can do
anything they like and the world will do nothing, especially the
British goverment.I have already started checking everything I
buy. If its made in china I will avoid buying it, looking for an
alternative made elsewhere.
多么典型,这个共产党国家认为他们可以做任何事、没人能把他们怎么样,尤
其是英国政府。我已经开始在购物时看一看,不买中国制造的。
suzanne, manchester (英国,曼切斯特)
Recommended by 17 people (十七人赞成)
Added: Sunday, 23 March, 2008, 10:18 GMT 10:18 UK
2008年三月二十三日,10:18
Don't stop with Tibet! I would also like the oppression of the
Chinese people by the Chinese government to end!
别仅止于谈西藏。我希望这个压制人的政府垮台!
Gregg McKenzie, Berlin月(柏林)
Recommended by 4 people (四人赞成)
Added: Monday, 24 March, 2008, 03:38 GMT 03:38 UK
2008年三月二十三日,03:38
Have you read "Friendly Feudalism: The Tibet Myth" by Michael
Parenti? I have. Very interesting and educational. I think our
discussion here about Tibet and China could be more objective
and constructive after reading this article.
你们读过Michael Parenti的书”友好的封建主义: 西藏的密秘“? 我读了。非常有
趣,非常有教育意义。我认为读了这本书,我们关于西藏和中国的讨论会更客
观。
Sherry, Canada (加拿大)
Recommended by 2 people (二人赞成)
Added: Saturday, 22 March, 2008, 05:54 GMT 05:54 UK
2008年三月二十三日,05:54
Tibet should be under UN or NATO protection.
西藏应当由联合国和北大西洋公约组织来保护。
Steve, Manchester (英国,曼切斯特)
Recommended by 27 people (二十七人赞成)
Added: Saturday, 22 March, 2008, 22:06 GMT 22:06 UK
2008年三月二十二日,22:06
The China's history book says Mongolia, East part of Russia,
Northern part of India, Korea, Vietnam, Kazakh... all are parts
of China. If possible, China will try to "reclaim" all of them if
possible.年Tibetans won't be the only victims if we keep silence
中国历史宣称: 蒙古,俄罗斯东部,印度北部,朝鲜,越南,卡萨克 。。。都
属于中国。如果可能,中国将宣称所有这些地方都属于中国。如果我们保持沉
默,西藏不会是唯一的牺牲品
[EricWeng]
Added: Saturday, 22 March, 2008, 02:40 GMT 02:40 UK
2008年三月二十二日,02:40
Solved? China is a problem to be solved. An undemocratic
totalitarian regime in China is the problem. The regime in
China that abuses people, abuses the environment and abuses
freedom is the problem. China will have to be solved the same
way Stalin and Hitler were solved. Time will heal the world of
this Chinese regime of hate.
解决问题? 中国就是要解决的问题。一个不民主的中国政权是问题。践塌人民,践
塌环境,践踏自由的中国政权是问题。解决中国问题必须像解决斯大林和希特勒一
样。时间将治愈仇恨的中国。
Matthew, New York (纽约)
Recommended by 25 people (二十五人赞成)
Added: Saturday, 22 March, 2008, 22:02 GMT 22:02 UK
发表于2008年三月22日
Simple, just stop buying anything with "Made in China" printed
on it.
很简单,停止购买任何中国制造的东西。
Je Ne
Recommended by 4 people (四人赞成)
Added: Saturday, 22 March, 2008, 07:45 GMT 07:45 UK
发表于2008年三月22日,07:45
China just needs to get out of Tibet.The world should have
nothing to do with the 2008 Olympic games.
中国滚出西藏。整个世界应当抵制2008奥运会。
Tim Dunk, Bauhinia,Qld, Australia (澳大利亚)
Recommended by 23 people (二十三人赞成)
Added: Friday, 21 March, 2008, 16:51 GMT 16:51 UK
发表于2008年三月21日,16:51
Boycott all Chinese goods until they remove themselves from
a country they have no business in . Could be tricky given how
much rubbish , sorry , product comes from china .
抵制所有的中国产品直到他们滚出一个不属于他们的国家。这有点难,有多少垃
圾产品来自中国。
[spinsterman], devon
Recommended by 19 people (十九人赞成)
没法把所有最情绪化的评论一一列出。有一点非常明显,绝大部分类似于上述的几乎近于骂人的评论都来自于这几个国家: 英国,德国,美国,加拿大,澳大利亚。
更值得注意的是,参与讨论的世界各地的中国人之多是前所未有的。
可以肯定也非常遗憾的是,2008北京奥运会,本应当是中国与世界的一场难得的盛会,可还没开始就已经被扭曲为一场政治的游戏。
相关文章
「 支持!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!