日本驻联合国大使上田秀明最近出了个大丑:他在外交场合用英语发言时把“中世纪”说成了“中年”——本来“中世纪”比较正规的英语用词是“Medieval”,虽不那么正规但也马马虎虎能凑合的英语用词是“Middle ages”,上田秀明却偷工减料少了个“s”,把复数的ages说成了单数的age——“Middle age”。一字之差,“中世纪”就变成了“中年”,“日本当然已经不是在中世纪”就是变成了“日本当然已经不是中年”——外交无小事,出席联合国正式会议的各国外交官和记者们有几个是不懂英语的?从录像上看,大家一听“不是中年”这个词就都乐了。(见http://www.youtube.com/watch?v=hkoQjIBA_3U)
更可乐的是上田秀明不知是真的莫名其妙还是恼羞成怒,居然来了个咆哮联合国:“不要笑,你们为什么笑?闭嘴!闭嘴!!”——上田秀明说“闭嘴”用的词是“Shut up”,这是个非常粗俗的英语表达法,语气就跟中文的“闭上你的臭嘴”差不多。堂堂外交官在正式的外交场合说这种粗话,实在够丢人的。
还不仅于此呢。从录像上看,上田秀明别处的英语发音都磕磕巴巴蹩脚得要命,唯独说“闭上你的臭嘴”(Shut up)时的发音特溜,地地道道的美国腔美国调。不知道是日本教英语的就对这句话的发音有研究,还是他平时私下里冲别人这么咆哮惯了,所以熟能生巧?
上田秀明这次是不折不扣当上了“无知狂徒”——堂堂外交官分不清英语里“中世纪”和“中年”的区别,算不算无知?出了洋相恼羞成怒不顾自己的身份、用最粗俗的话咆哮联合国、向各国驻联合国的外交官和记者发号施令命其“闭嘴”,算不算“狂徒”?
我特意到网上搜索了一下,发现几乎没有一个大陆网站上有关于上田秀明和麦凯恩的这两次无知狂妄的消息。如果光看大陆网站,根本就不可能知道世界上有过这回事。换句话说,外国的无知狂徒的信息被大陆网站几乎全部封锁了。
这让我想起今年二月“普世公知”对中国军人的围剿——罗援、戴旭没说过“轰炸东京”,冯玮一口咬定他们说过,不由分说给他们按上了个“无知狂徒”的帽子,其他“普世公知”们立即对“轰炸东京”这种无端捏造如获至宝拼命到处宣扬——冯玮说:“我键入‘罗援戴旭轰炸东京’,发现中华论坛、环球新军事、参考论坛、军事天地……网上到处都是”——如火如荼造谣,如火如荼传谣,如火如荼围剿,如火如荼在国内所有媒体掀起了一场铺天盖地的倾向性舆论狂潮:“无知狂徒”、“经常在媒体发表对日‘强硬言论’”(冯玮)、“总是在电视上宣扬战争”(张鸣)、“激发战争狂热”(吴祚来)、“信口开河,标新立异,对外以好战著称,对内则党同伐异”(袁伟时),咬牙切齿必欲置之死地:“老老实实遵守纪律,别惹是生非!建议中纪委和国防部好好管管他们”(袁伟时)、“思想抢滩,让文革思维军事化”(吴稼祥)、“军人干政”、“涉嫌违宪”(“老榕”)、“应该法办!”(“何时天明”)、“不仅是国贼,还是人类公敌!”(吴祚来)、“在为谋反造声势”、“罗援不除,国将有难”(“渭北春树”)……“普世公知”的气势汹汹歇斯底里获得了海外一片喝彩:“中国鹰派将校和知识分子的网上论战”(美国之音)、“中国鹰派军人惨遭人肉痛骂极端孤立”、“中共鹰派少将罗援微博遭‘围剿’乱了方寸”、“中国鹰派军人遭到网民群殴式围攻”、“围攻罗援的行为体现了高度的爱国责任感”、“一大批公共知识份子讨伐罗援”……
罗援、戴旭明明没说“轰炸东京”,“普世公知”却硬诬蔑他们说过,无孔不入到处宣扬——“我键入‘罗援戴旭轰炸东京’,发现中华论坛、环球新军事、参考论坛、军事天地……网上到处都是”,美国人明明公然鼓吹“轰炸北京”、“轰炸香港”、“占领香港全境”,“普世公知”不但装聋作哑,而且全面封锁消息,根本不让中国人知道(不信上网搜索搜索,看有几家大陆网站能搜索到麦凯恩“轰炸香港”的消息?)——“叫嚣轰炸东京”明明是假的, “普世公知”硬要人们相信是真的;“叫嚣轰炸北京”、“轰炸香港”明明是真的,“普世公知”硬要让人们以为是假的——真是“假做真时真亦假”。不怕不识货,就怕货比货,把“普世公知”对“轰炸东京”的谣言的拼命宣扬和对“轰炸北京”、“轰炸香港”的真正叫嚣的拼命封锁一对比,立刻看出他们究竟有多无耻——不但对美国的“无知狂徒”要“为尊者讳”,对日本的“无知狂徒”也要拼命遮丑,所以一概封锁,半点围剿罗援、戴旭时拼命传谣的积极性也没有。道理很简单:死心塌地洋走狗,见了外国人都训良,见了中国人都狂吠。
外国的无知狂徒,印证出的却是中国的无耻“公知”。
相关文章
「 支持!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!