1
怀着希望,又过一周
Another Week at Hope
D.托马斯(D. Thomas)
慢慢,慢慢地,他们都回
来了
周末,他们的眼中
发红,
铁路工人们从
女朋友家
回来,单身醉汉
回到凄凉的
棚车和墨菲之家
休息室
玛丽莲·梦露的
经典日历照片
下边的自动点唱机
粗制滥造的乡村
哀愁
仍然只是
一首五分钱
墙上贴着老一套的
俏皮话
墨菲几乎从不吭声
带上你的25分硬币
去买一杯啤酒吧
慢吞吞走去隔壁
买一张钓鱼许可证
或是一个冰淇淋筒
然后回来
打一局台球
慢慢,慢慢地,他们来了
在傍晚湖区
一丛丛高高的松树和冷杉的
气息中
在廉价啤酒
一阵剧烈的刺痛中
在周一早晨
以及铁路上
五天多的累活脏活以前。
[1] 铁路工人:原文gandies。gandy在美国俚语中意为铁路工人、季节流动工。
[2] 墨菲之家休息室(Murphy's Lounge):不明。似为30起乡村中一种用当地云杉建造的“木屋”,供猎人及其他人寄宿。墨菲是爱尔兰人的普通姓氏,常被戏谑地当作贬抑语。
[3] 粗制滥造的乡村:这里应指(商业化的)乡村歌谣。
[4] 五分钱:原文a nickel(加拿大和美国的五美分镍币)。
2
服务
Service
劳拉·玛德琳·怀斯曼
(Laura Madeline Wiseman)
我从小就在餐饮服务业上班。
烘啊,烤啊,蒸啊,炖啊之类服务。
炸汉堡,戈多玉米卷
阿尔弗雷多千层面。我随时为您服务。
腌苹果,糖浆水果鸡尾酒,
咖喱酥。我能为您提供哪些服务?
豌豆配珍珠洋葱,利马豆,奶油玉米。
胡萝卜配小茴香。我面带微笑服务。
奶油米饭,美多麦麦片,麦乳,燕麦
皮,脆片,薯片,麦麸。早餐服务。
梅子汁,蔓越莓汁,葡萄柚汁,橙汁或葡萄汁,
水果冰饮,混合果汁,咖啡或茶水服务。
松脆山核桃皮,冰冻巧克力派,
野生浆果派。甜点服务
玛德琳饼干,散肉三明治。
他们因为我服务得不够,把我开除了。
[1] 美多麦:麦片品牌名称。麦乳(Cream-of-wheat):一种早餐麦片。……不一一注释了。
[2] 服务得不够:原文lack of service,直译“缺乏服务”。
译者│吴季
「 支持!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!